The Athanasian Creed


In English:


Whosoever willeth to be saved,

Before all things, it is necessary that he hold the Catholic Faith:

Which Faith except everyone do keep whole and undefiled,

Without doubt he shall perish everlastingly.

And the Catholic Faith is this:

That we worship one God in Trinity, and Trinity in Unity.


Neither confounding the Persons,

Nor dividing the Substance.

For there is one Person of the Father,

Another of the Son, and another of the Holy Ghost:

But the Godhead of the Father, of the Son,

And of the Holy Ghost is One, the glory equal, the majesty co-eternal.

Such as the Father is, such is the Son,

And such is the Holy Ghost.

The Father uncreated, the Son uncreated,

And the Holy Ghost uncreated.

The Father infinite, the Son infinite,

And the Holy Ghost infinite.

The Father eternal, the Son eternal,

And the Holy Ghost eternal.

And yet they are not three eternals,

But one eternal.

As also they are not three uncreated, nor three infinites,

But one uncreated, and one infinite.

So likewise the Father is Almighty, the Son Almighty,

And the Holy Ghost Almighty.

And yet they are not three Almighties,

But one Almighty.

So the Father is God, the Son God,

And the Holy Ghost God.

And yet they are not three Gods,

But one God.

So likewise the Father is Lord, the Son Lord,

And the Holy Ghost Lord.

And yet they are not three Lords,

But one Lord.


For, like as we are compelled by Christian Truth

To acknowledge every Person by Himself to be both God and Lord:

So are we forbidden by the Catholic Religion to say,

There be three Gods or three Lords.

The Father is made of none:

Neither created, nor begotten.

The Son is of the Father alone:

Not made, nor created, but begotten.

The Holy Ghost is of the Father and the Son:

Neither made, nor created, nor begotten, but proceeding.

So there is one Father, not three Fathers: one Son, not three Sons:

One Holy Ghost, not three Holy Ghosts.

And in this Trinity none is afore or after, nothing is greater or less:

But the whole three Persons are co-eternal together and co-equal.

So that in all things, as is aforesaid, the Unity in Trinity,

And the Trinity in Unity is to be worshipped.

He therefore that willeth to be saved,

Let him thus think of the Trinity.

But it is necessary to eternal salvation,

That he also believe faithfully the Incarnation of our Lord Jesus Christ.

The right Faith therefore is that we believe and confess,

That our Lord Jesus Christ, the Son of God, is God and Man.

God, of the Substance of the Father, begotten before the worlds:

And Man, of the Substance of His Mother, born in the world.

Perfect God, perfect Man:

Of a reasoning soul and human flesh subsisting.

Equal to the Father as touching His Godhead:

Inferior to the Father as touching His Manhood.

Who although he be God and Man,

Yet he is not two, but one Christ.

One, however, not by conversion of the Godhead into flesh,

But by taking of the Manhood into God.

One altogether, not by confusion of Substance,

But by unity of Person.

For as the reasoning soul and flesh is one man:

So God and Man is one Christ.

Who suffered for our salvation: descended into hell:

Rose again the third day from the dead.

He ascended into Heaven,

He sitteth on the right hand of the Father, God Almighty:

From whence he shall come to judge the living and the dead.

At whose coming all men shall rise again with their bodies:

And shall give account for their own works.

And they that have done good, shall go into life eternal:

But they that have done evil, into eternal fire.

This is the Catholic Faith,

Which except a man believe faithfully and firmly,

He cannot be saved.



In Latin:


Quicumque vult salvus esse,

Ante ómnia opus est, ut téneat Cathólicam Fidem:

Quam nisi quisque íntegram inviolátamque servaverit,

Absque dubio in ætérnam peribit.

Fides autem Cathólica hæc est:

Ut unum Deum in Trínitate, et Trínitatem in Unitate veneremur.

Neque confundentes Persónas,

Neque Substántiam seperantes.

Alia est enim Persóna Patris,

Alia Fílii, alia Spíritus Sancti:

Sed Patris, et Fili, et Spíritus Sancti Una est Divínitas,

Aequalis gloria, coeterna májestas.

Qualis Pater, talis Fílius,

Talis Spíritus Sanctus.


Increátus Pater, increátus Fílius,

Increátus Spíritus Sanctus.

Imménsus Pater, imménsus Fílius,

Imménsus Spíritus Sanctus.

Aetérnus Pater, ætérnus Fílius,

Aetérnus Spíritus Sanctus.

Et tamen non tres ætérni,

Sed unus ætérnus.

Sicut non tres increáti, nec tres imménsi,

Sed unus increátus, et unus imménsus.

Similiter Omnipotens Pater, Omnipotens Fílius,

Omnipotens Spíritus Sanctus.

Et tamen non tres Omnipoténtes,

Sed unus Omnipotens.

Ita Deus Pater, Deus Fílius,

Deus Spíritus Sanctus.

Et tamen non tres Dii,

Sed unus est Deus.

Ita Dóminus Pater, Dóminus Fílius,

Dóminus Spíritus Sanctus.

Et tamen non tres Dómini,

Sed unus est Dóminus.

Quia, sicut singillatim Unamquamque Persónam Deum ac Dóminum

Confiteri Christiána Veritate compelimur:

Ita tres Deos aut Dóminos dicere

Cathólica Religione prohibemur.

Pater a nullo est factus:

Nec creátus, nec génitus.

Fílius a Patre solo est:

Non factus, nec creátus, sed génitus.

Spíritus Sanctus a Patre et Fílio:

Non factus, nec creátus, nec génitus, sed procedens.

Unus ergo Pater, non tres Patres: unus Fílius, non tres Fílii:

Unus Spíritus Sanctus, non tres Spíritus Sancti.

Et in hac Trínitate nihil prius aut postérius, nihil maius aut minus:

Sed totæ tres Persónæ coæternæ sibi sunt et coæquales.

Ita ut per ómnia, sicut iam supra dictum est, et Unitas in Trínitate,

Et Trínitas in Unitate veneránda sit.

Qui vult ergo salvus esse,

Ita de Trínitate sentiat.

Sed necessarium est ad ætérnam salutem,

Ut Incarnationem quoque Dómini Nostri Jesu Christi fideliter credat.

Est ergo fides recta ut credamus et confiteamur,

Quia Dóminus Noster Jesus Christus, Dei Fílius, Deus et Homo est.

Deus est ex Substántia Patris ante sǽcula génitus:

Et Homo est ex Substántia Matris in sǽculo natus.

Perféctus Deus, perféctus Homo:

Ex anima rationáli et humana carne subsistens.

Aequalis Patri secúndum Divínitatem:

Minor Patre secúndum Humánitatem.

Qui licet Deus sit et Homo,

Non duo tamen, sed unus est Christus.

Unus autem non conversione Divínitatis in carnem,

Sed assumptione Humánitatis in Deum.

Unus omnino, non confusione Substántiae,

Sed unitate Persónæ.

Nam sicut anima rationális et caro unus est homo:

Ita Deus et Homo unus est Christus.

Qui passus est pro salute nostra: descendit ad inferos:

Tértia die resurréxit a mortuis.

Ascendit ad Cælos,

Sedet ad déxteram Dei Patris Omnipoténtis:

Inde ventúrus est judicáre vivos et mórtuos.

Ad cuius advéntum ómnes homines resurgere habent cum corporibus suis:

Et reddituri sunt de factis propriis rationem.

Et qui bona egerunt, ibunt in vitam ætérnam:

Qui vero mala, in ignem ætérnum.

Hæc est Fides Cathólica,

Quam nisi quisque fideliter firmiterque crediderit,

Salvus esse non poterit.



+ + +


Pilate’s query met:



if you have come to this webpage directly from a search

engine or other website, then, when done viewing this webpage

 --- and assuming you wish to view more of this website’s pages ---

please type the website’s address (as given above right before this

note) into the address bar at the top of your browser and hit the

enter’ button on the keyboard of your computer.